Kostas Georgakopoulos
2004-10-21 10:42:58 UTC
Hi everybody,
I have finished the greek translation for exodus and i'v been using it
for a couple of months now correcting some minor mistakes. Can someone
point me on the procedure that i must follow now to include the
translation to the exodus release?
I also have a second question. Some of the engilsh words translate into
bigger words in greek so i noticed that sometimes the length of the
component which includes the word (be that a button or a text label) is
not enough for the greek equivalent of the word. Can i do something
about it or it is a matter of the code developers?
Thanks in advance.
Best regars,
Kostas Georgakopoulos
Systems Administrator
University Of Macedonia, Department Of Applied Informatics
Greece
I have finished the greek translation for exodus and i'v been using it
for a couple of months now correcting some minor mistakes. Can someone
point me on the procedure that i must follow now to include the
translation to the exodus release?
I also have a second question. Some of the engilsh words translate into
bigger words in greek so i noticed that sometimes the length of the
component which includes the word (be that a button or a text label) is
not enough for the greek equivalent of the word. Can i do something
about it or it is a matter of the code developers?
Thanks in advance.
Best regars,
Kostas Georgakopoulos
Systems Administrator
University Of Macedonia, Department Of Applied Informatics
Greece